ГАРРИ, ПРИНЦ ХОГВАРТСКИЙ

Автор: Син
Рейтинг: PG-13.
Пейринг: ГП/ДМ, а также…
Жанр: стеб.
Дисклеймер: герои принадлежат Роулинг, половина текста - Шекспиру, вся дурь – мне.
Предупреждение: абсолютно беспредметный стеб, издевательство над классиками, одно матерное слово - исключительно для рифмы:).
Саммари: навеяно просмотром третьего фильма, где Гарри каждый столб принимал за своего папу. В Хогвартсе появляется чей-то призрак, Гарри даже не сомневается - чей он:)

АКТ ПЕРВЫЙ
СЦЕНА ПЕРВАЯ

Хогвартс. Рон и Гермиона на отработках – чистят сортиры. Полночь. Часы бьют двенадцать. Подходит Хагрид.

Гермиона: Кто здесь? (роняет бутылку)

Хагрид:     А, Гермиона, детка… Рон с тобой?

Гермиона: Кусок. Другой в бутылке. С головой.

Рон: (глухо из бутылки) Привет, Хагрид!

Х: Ну что, являлась нынче эта странность?

Г: (ехидно)Пока не видели.

Р: Вот Гермиона думает, что это
    Игра воображенья и не верит,
    Что с призраком у нас случилась встреча…

Г: Да просто вы нажрались, господа,
    И видели зеленых человечков…

Р: Да! Видел!

Г: Ну какая ерунда!
    Ты видел и собак минувшей ночью,
    Что пьяные гуляют по двору,
    Жрут водку, заедая шоколадкой!
    Воняя псиной, ты пришел к утру!
    И до обеда на полу валялся!

Р: (Хагриду) Вот! Как всегда…
    Я ей и предложил со мной нажраться,
    На отработках нынешнею ночью,
    Грибов, что ты в лесу насобирал…

Х: Тссс…Это тайна…

Г: Ой, какой скандал!

Р: И, если дух покажется украдкой,
    По морде дать, чтоб больше не являлся!

Г: Ага, так он к вам и явится!
    После бутылки третьей того зелья,
    Что гонит Снейп, закрывшись в подземелье!

Появляется призрак.

Р: Молчи. Не двигайся.

Г: Не лапай!

Х: Гляди, вот он опять.

Р: Ты умная… скажи, что это, Герми!

Г: Вау! … Мы ж выпили всего по первой!
    А вставило и по моим мозгам…

Х: (вглядываясь) Мне кажется, что это гаррин папа…

Г: Как ты узнал его?

Х: Да по рогам!
     Хоть непонятно, что ему сдалось
     Ходить тут ночью…

Р: (вглядываясь) Это он!
    Да, точно!

Г: (вглядываясь) Ну и лось!

Подходит Гарри, принц Хогвартский.

ГпХ: Кто лось?!

Г (льстиво): Олень.

ГпХ: Вот так-то лучше. Что стряслось?

Р:      Ой, Гарри, тут твой папа приходил,
         С рогами…

ГпХ: Рон, а врать еще не лень?
         Иль мало Слизерин тебя пинал ногами,
         А ты все врешь…

Призрак, про которого все забыли: УУУУУУУ…

Гхп: О! Он и правда с папой схож!

Х: (восхищенно) Как ты с собой!

П: (обиженно) Я - Волдеморт!

ГпХ: (упрямо) Не, ни фига! Ты папа! Па-паааа!

Г: Но, Гарри, твой отец давно в могиле…

П(радостно кивает) Ага!

ГпХ: (наставляя палочку): Нет, будешь папой!

П: (обреченно) Хрен с тобой!
(себе под нос) Хоть мамой буду этому дебилу!

ГпХ: Нет, папой!

П: (воет) Ну хорошо!

Призрак начинает по памяти цитировать Шекспира в переводе Пастернака.

      Я дух родного твоего отца!

ГпХ: Ну я же говорил!

П: Не перебивай!

На некий срок скитаться осужденный,
Ночной порой, а днем гореть в огне…

ГпХ: (никогда не читавший классиков) Чо?!

П: Пока мои земные окаянства
     Не выгорят дотла. Мне не дано
     Касаться тайн моей тюрьмы…

ГпХ: А! Ты в Азкабане!

П: (с досадой, про себя)
     Тьфу, блин! Пошло все в баню!!!
     Я не смогу весь мир завоевать,
     Покуда в Хогвардсе живет такая бл*дь,
     Но я бы не был Темным Властелином,
     Кабы не знал, кому скормить эту скотину.

(продолжает уже для Гарри)

    О, слушай, слушай, слушай! Если только
    Ты впрямь любил когда-нибудь отца…

ГпХ: А то!

П: (поперхнувшись) Ээээ…
    Отмсти за подлое его растленье!

Все хором: Растленье?!

П: (скорбно) Да…
Как ни бесчеловечны все растленья…

Р: Да ладно, так уж и бесчеловечны!
    Ведь не с Пушком же!

Х: Хм…

П: Ты должен знать, мой мальчик благородный,
     Змея – растлитель твоего отца –
     В его эмблеме…

(Молчание… Гарри, принц Хогвардский недоуменно чешет репу. Первой доходит до Гермионы, потому что она самая умная.)

Г: Профессор Снейп!

П: (радостно потирая руки)Да!
     Кровосмеситель и прелюбодей

ГпХ: О как!

П: Врожденным даром хитрости и лести
    (Будь прокляты дары, когда от них
    Такой соблазн…)

Г : Ах…

Р:  Ах…

ГпХ: Ах…

Х: Ах…

(Все посмотрели на Хагрида.)

П: (недовольно) кхе-кхе… так вот,
     Увлекший ректорат и всех студентов
     К постыдному сожительству с собой.
     Какое здесь паденье было, Гарри!

(Волдеморт, увлекшись, заливается слезами.)

От возвышающей моей любви…

ГпХ: Ауууу! Пааапаааа!

Кошка Филча: Мяяяяууууу…

Собака: (ласково так) Съешь шоколадку…

П: (пиная собаку)
    Да! … Ушли... И к существу,
    Чьи качества природные ничтожны
    Пред моими…

Г: (возмущенно)

    Ты на себя когда глядел, сохатый?!
    Профессор пусть немного и носатый,
    Но из него мужчина хоть куда!

Р: О да! Да-да!

ГпХ: О да-да-да!

П: О ужас, ужас, ужас! Если ты –
     Мой сын, не оставайся равнодушным!

Г : (ворчливо) А он и так к нему не равнодушен…

П: (исчезая) Прощай, и помни обо мне, и будь послушен!

ГпХ: Куда?!

Х: Держи его!

Р: Что, долбануть авадой?

Г: Глуши! Глуши его!

ГпХ: Нет, нет, Рон! Нет! Не надо!...

Р: Упс…

Г: Ой, Ё!

Вспышка. Зеленая. Призрак исчезает. Гарри страдает.

СЦЕНА ВТОРАЯ

Там же. Апартаменты профессора Снейпа. Северус Снейп разговаривает со своим крестником Драко Малфоем.

 

С: А Поттера ухаживанья – вздор!

     Не принимай за знак его признанья!

Д: (про себя)

     Да мы и без ухаживаний как-то обошлись

     И без признаний!

С: Что-что?

Д: Нет, ничего, я весь – вниманье!

     Так что насчет ухаживаний?

С: (напыщенно, потому что умный и когда-то читал Шекспира)

     Считай их блажью, шалостями крови,

     Фиалкою, расцветшей в холода…

Д: Среди г… хм…

С: (увлеченно)

    Нежданной, гиблой, сладкой, обреченной,

    Благоуханьем мига, и того

    Не более.

Д:  Вау! И не более?

С:  Не более.

    Рост жизни не в одном развитье мышц и тел…

Д: (припоминая, что что-то такое читал)

     При чем тут мышцы?!

С:  (от волнения сбиваясь  с высокого стиля)

     Да, а кто на Поттера смотрел

     У Гриффиндора в раздевалке после матча,

     Раскрывши рот?!

Д: Да ладно, это ничего не значит!

    Я знаю, ты и сам бы был не прочь…

    Постой… А ты откуда знаешь?!!!!!

С: Весь Хогвартс говорит, что ты страдаешь

     И влюблен…

Д: Я! Страдаю?!!! Скорее он!

С: Пусть любит он сейчас без задних мыслей,

     Ничем еще не запятнавши чувств.

Д: (тихо) Не запятнавши… Как же…

    Добби, бедный, над стиркой три недели ахал…

С: Подумай, кто он, и проникнись страхом.

Д: Ох, страшно – Поттер!!! Ой, боюсь-боюсь!

     Спасите, помогите!

С: Дурак ты, крестник,

     Как и твой родитель!

     Я пониманья от тебя добьюсь?!

Д: Я слушаю…

С: По званью он себе не господин,

     Он сам в плену у своего рожденья…

Д: Ты все на его папу держишь зло?

С: При чем тут папа?! Умер он давно!

Д: И правда, Поттер с возу –

    Снейпу легче!

С: Не вправе он, как всякий человек,

    Стремиться к счастью, от его поступков

     Зависит благоденствие страны!

Д: Натаскивают на Волдеморта -  помню,

     Чтоб Гарри Тому набил морду

      И сам, желательно, геройски помер.

С: Поэтому пойми, каким огнем

     Играешь ты, терпя его признанья.

Д: Терпеть нет мочи…

С: То-то ты орешь так ночью,

     Что не спасают даже заклинанья!

Д: (смущается) Ну не так уж и громко…

С: Страшись, мой крестник, Драко, о, страшись!!!

     Остерегайся как чумы влеченья,

     На выстрел от взаимности беги!

Д: Я и бегу, как мышка от Минервы…

С: (сварливо)

То-то я заметил, как ты бежал,

     Когда ты Поттера зажал

     У Плаксы Миртл в туалете…

Д: Неправда все! Он начал первым!

     А Плакса мне еще ответит!

     Вот ябеда!

С: Не надо было запираться в ее кабинке!

Д: А что такого?

С: (пытаясь сдержать хихиканье)

     Ничего, - на ее крики

     Сбежались поголовно слизеринки

     И ставки делали.

     А вся команда Хаффлпаффа

     Лежит у Помфри, трясясь от страха.

Д: Все это злобные наветы Гриффиндора!

С: Отец твой не переживет позора!

Д: Где доказательства?

С: Изволь.

     Вы в книжной лавке чуть не перегрызлись:

     В истерике кричал: «У Поттера подружка!»!

Д: Но, крестный, ты же видел эту Уизли!

     Ты сам бы Поттера отдал такой лягушке?!

С: (про себя) Нет, конечно!

    Кто в Поттера стреляет глазками?

 

Д: Кто рассказал вам эти сказки?

    Меня вам кто-то сильно оболгал…

С: (не выдержав, орет)

    А кто писал записки Поттеру?!

    Не ты?! Да я же их читал!!!!!!    

Д: (меняя тактику)

     Я смысл ученья вашего поставлю

     Хранителем души. Но, милый крестный,

     Не поступай со мной, как лживый пастырь,

     Который хвалит нам тернистый путь

     На небеса, а сам, вразрез советам,

     Повесничает на стезях греха

     И не краснеет.

С:  Мой крестник, ты на что-то намекаешь?

Д: Ну что вы, крестный, просто вспоминаю,

     Как часто близнецов Уизли

     Я замечал крадущимися в Слизерин.

     Ну а твое внимание в Лонгботтому!

     И отработки Гарри по субботам!

     Я, крестный, сильно беспокоюсь!

С: Вот за меня не бойся…

    Угрожающе наступает на Драко. Тот в страхе пытается спрятаться за шкафом.

     Уж лучше за себя,

     Ты, маленький наглец…

     А вот и твой отец!

Входит Люциус Малфой.

Л: Ты, Северус, все тут? Что задержался?

    Стыдился б, право! В путь! Урок уж пять минут!

С: Почтительно откланяться осмелюсь.

Л: Давно пора. Уж Хаффлпафф заждался. 

С: Прощайте! Драко, твердо помни,

    О чем шла речь.

    Счастливо оставаться!

Уходит.

Л: О чем шла, Драко, речь у вас?

Д: Предмет сей - Поттер, если вам угодно.

Л: Ах, вот как? Это кстати. Я слыхал,

     Он очень зачастил к тебе как будто?

     А также избалован, говорят,

     Твоим вниманьем? 

Д: (сделав большие невинные глаза)

     Да будет вам, рара, кто вам сказал?!

     Ведь один раз – еще не…

Л: Сын мой!

Д: Ну хорошо, пусть два!

Л: Сын!

Д: Три! Ну ладно, десять!

Л:  Если это правда, -

     А так передавали мне не раз

     По наблюденьям, - должен я признать,

     Ведешь себя ты далеко не так,

     Как спросится с твоей сыновней чести.

     Что между вами? Только не хитри.

Д:  Ну… было в раздевалке раза три…

      Со  мной не раз он в нежности  пускался

      В залог сердечной дружбы.

Л:  Каково!

      В залог сердечной дружбы. Что ты смыслишь

      В таких вещах!

Д: (про себя) Да уж поболе твоего! 

Л: А как отнесся ты

      К его – как ты назвал – залогам?

Д: Не знаю я, что думать мне о них.

Л: А ты о них не думай слишком много.

     Не принимай его даров!

Д: (возмущенно)

     Papa, о чем вы!!! Что я, псих?!

     Ну что мне может Поттер подарить?!

     Ну разве только Дадли майку,

     В которой можно Хогвартс весь вместить!

     Иль шапочку, что вяжет

     Его подружка – грязнокровая зазнайка?!

     Или один из свитеров своих изящных?!

Л: И все же, сын мой, будь на страже!

     Бойся Гриффиндорцев, дары приносящих!!!

Д: Отец, он предлагал свою любовь

    С учтивостью.

Л: (шок)   С учтивостью?!

    Кто?! Поттер?!!!

    По-гриффиндорски так считается учтиво –

    Сгрести в углу полузахватом по-борцовски

    И объяснить подробно, как тебя он осчастливил

    Так старший Поттер делал…

Д: Гарри поступает по-отцовски…

    И в подтвержденье слов своих всегда

    Клянется чуть ли не святыми всеми.

Л: И Годриком клялся?

Д:.И частями тела его, и Мерлином,
     И яйцами дракона и не только дра...

Л: (торопливо перебивая)

    Да-да, мой сын, тебя я понял.
    И сменим тему.

    Я не хочу, чтоб на тебя вперед

    Бросали тень хотя бы на минуту

    Беседы с Гарри Поттером.
    Не забывайся. Что ж...
    Ступефай...

Д: ***************!!!!!!!! (мысленно)

Л: (добродушно)
    Ох, заработался... бывает...
    Привычка, и семейная причем...

Д: *****************раpa!!!!!! (все так же)

Л: Хотел сказать «Ступай», да вот - оговорился...

Д: **************!!!!(вслух)

Л: Сын, не забывайся!
    Кто пред тобой! Я прихожусь тебе отцом!
    Теперь ступай!

Д: Я повинуюсь.

   

   АКТ ВТОРОЙ.
СЦЕНА ПЕРВАЯ.

Общий зал Хогвартса. Гарри, принц Хогвартский разговаривает с Роном и Гермионой.

Г: О, Мерлин, голова!

    А может, перебрали мы вчера, и нам приснилось,

    Что приходил твой папа, Гарри?

Р: Да, Гарри, может, это был не твой?

ГпХ: (возмущенно)

     А чей, по-твоему?!

     С такими-то рогами, да не мой!

  Г: До коих пор, потупивши глаза,

    Следы отца разыскивать во прахе?

Р: Нет, Герми, мы там не искали, - только в Совятне и в Воющей хижине, но нашли лишь бутылку огневиски там… Осталась после Мародеров…

Г: Рон, я не о том!

    Но, Гарри, может, то не твой отец?

Р: А, может, чей-нибудь чужой?

    Или вообще не папа…Гарри,

    Мерлин знает, что тут за духи бродят по ночам.

Г: Особенно отведав первача!

     Да если б выпили еще по паре…

Р: Бутылок?!

Г:  Рюмок!!!

     Нам бы и не такое привиделось!

Р: Ага, собаки трехголовые, к примеру!

ГпХ: Или змея из унитаза поползет!

Г: Или какой-нибудь профессор станет волком серым!

Р: И половину Хогвартса сожрет!

Все хором: А-уууу!!!

  

ГпХ:  Но шутки прочь.

         Ведь преступленье на лицо.

        Клянусь Мерлином. Должен вам сказать,

        Что это - дух, вполне достойный веры.

Г:     Гарри, не верь незнакомым духам,

        Особенно если ты точно не знаешь, чьи они.

        Все это слишком странно…

Р:    Да, колдовство какое-то!

 (Трижды плюет через плечо)

ГпХ: Есть многое на свете, друг мой Ронни,

         Чего не снилось даже Гермионе!

Г: (тихо) Много ты знаешь, чего мне снится!

ГпХ:  И все ж теперь, собратья,

         Товарищи по Школе и метле, -

          Большая просьба.

Р:      С радостью исполним.

Г:      Не дождетесь в любом случае!

ГпХ: О происшедшем чур не говорить.

Р и Г: Не скажем, Гарри!

ГпХ: Клянитесь в этом самым дорогим.

Р: Клянусь своею крысою!

Не скажем.

ГпХ: Ты, Гермиона?

Г: Я клянусь Историей Хогвартса,

Но, Гарри, я предупреждаю, если что,

Обо всем расскажу Дамблдору!

Р: Вот, кстати, ненароком,

    Дабы оформить клятву…

(вытаскивает бутылку огневиски, оставшуюся после Мародеров)

Через некоторое время.

ГпХ: Вот метла – клянитесь.

Г: Мы вроде  дали клятву…

ГпХ: (упрямо)

      Нет, поклянитесь на моей метле,

      Как на самом святом.

Волдеморт: (из-за угла)

         Клянитесь!

Р: Опять!

Г: Допились!

ГпХ: Ага, папуль, и ты того же мненья?

         Вы слышите, что вам он говорит?

         Извольте ж клясться.

         Клянитесь никогда не говорить

         О слышанном и виденном.

Волдеморт: Клянитесь!

Г:    Да поняли уже, уймись ты!

       Подобного барана я б тоже обеспечила рогами,

                                     да поветвистей!

В: Клянитесь!!!

Р: Какой упрямый глюк!

В: Клянитесь!

Р и Г : Да клянемся!

Г: Все равно никто не поверит!

    И все же, Гарри,

    Быть может, Снейп и вовсе не причем,

    И в появлении рогов он не повинен…

ГпХ: (вздыхает)

Г: Что тяготит тебя? Поведай.

Все это было в прошлом, а не ныне…

Так что ж?

 ГпХ: (задумчиво)                    Ни этот

         Суровый плащ, ни платья чернота,

         Ни хриплая прерывистость дыханья,

         Ни слезы в три ручья, ни худоба,

         Ни прочие свидетельства страданья

         Не в силах выразить моей души.

(Молчание)

Р: (понимающе)

        Да, Снейп – он такой…

ГпХ: Рон, придурок, при чем тут Снейп!!!

         Я про свои страданья говорил

 

Р:     А, я-то думал… ну черный плащ и всякое такое…

        

ГпХ: (надменно) Мужчины не занимают меня, и женщины тоже, как ни оспаривают этого ваши улыбки…

Р: Гарри, ничего подобного не было у меня в мыслях!

ГпХ: Что же вы усмехнулись, когда я сказал, что мужчины не занимают меня?

Р: Я подумал, какой постный прием окажешь ты в таком случае Драко Малфою. Мы обогнали его по дороге. Он направляется сюда предложить тебе свои услуги.

ГпХ: Нет в Хогвартсе такого слизеринца,

         Который дрянью не был бы притом.

Г: Гарри!

ГпХ: Он мне сказал, чтобы я выпил валерьянки

         И не искал родителей по пьянке.

Г: А может, он и прав…

(Мимо проходит трехголовая собака)

Р: А может, прав…

Люпин: Закусывать надо!

(Раздает всем по шоколадке, превращается в волка и уходит.)

Занавес.

СЦЕНА ВТОРАЯ.

Хогвартс. Кабинет директора. Разговаривают  Люциус Малфой, Драко Малфой, Северус Снейп, Альбус Дамблдор.

Л:  Что ж, господа, я буду краток,

      Ваш Поттер, кажется, сошел с ума.

С:   А я вам говорил! Говорил!

А.Д.                          Я удивлен весьма…

        Но  в чем причина таковых нападок?

Л: Что он помешан – факт. И факт, что жалко…

С: Не факт.

Д: Факт! Факт!

А.Д: Короче, мистер Малфой!

Л: Но все равно. Я буду безыскусен.

    Допустим, он помешан. Надлежит

    Найти причину этого эффекта

    Или дефекта, ибо сам эффект

    Благодаря причине дефективен.

Д: Рара, ты понял, что сказал?

С: А я вам говорил, что Поттер дефективный!

    И хам к тому же, и нахал!

Л: Что ж вытекает?

     Имею сына я, ибо сын мой.

Д: (взвизгивает) Рара!!!

Все: (с интересом) Чё, правда?!!!

Л: Тьфу на вас!

     Вот что дал сын мне лишь из послушанья…

С: Все-таки дал?

Л: Тьфу на вас еще раз!

     Вот письмо.

     Судите и внимайте, я прочту.

     « Небесному, идолу души моей, ненаглядному Драко».

Д: (заглядывая через плечо)

    Не было такого!

    Он по-другому мне писал!

Л: Ты хочешь, чтоб я так и прочитал?!

     Но «Драко, пупсик…» - так не романтично,

     Что я немного переврал…

Д: А мне нравится…

А.Д: Короче…

Л: Слушайте дальше. Вот. (Читает)

    «На его дивную белую грудь эти…» и тому подобное.

Д: (возмущенно) Рара! Там не про грудь, а …

Л: Ступеф…

Д: Все, молчу!

А.Д: Ему все это Гарри пишет?!

С: Еще есть что-нибудь?

    А можно поподробней?

Л: Миг терпенья.

    (Читает)

    О, дорогой Драко! Не в ладах я со стихосложением…

С: А там в стихах?

Л:                  И преотменных!

   Есть, Северус, тут даже про тебя!

С:  Читай все без прикрас!

Л: «Снейп – старый пид…

С: Каков нахал и рифмоплет!!!

А.Д: Но в мыслях этих верных

        Кто тут безумие найдет?

Л:    Слушайте дальше!

    (Читает)

      Белая роза упала на грудь,

      Милый мой Драко, меня не забудь!

А.Д.: (с гордостью) Поэт!

Л: (продолжает читать)

    Алая роза упала на грудь…

С: Сколько их там всего?

Л: Есть еще зеленая и голубая.

С: Давай про голубую!

Л: Тут дальше лучше! (Читает)

    Я редко с тобою встречаюсь,

    Я редко с тобой говорю.

    Но ты ведь и сам понимаешь,

    Как крепко тебя я люблю!

Д: А мне вот это нравится.

Л:  Ага, вот. (Читает)

     Люби меня, как я тебя

     Глазами голубыми!

     Люби меня, как я тебя

     И не гуляй с другими!

Все: Ах, как романтично…

 (Дамблдор смахивает слезу)

Л: «Прощай. Твой навеки, драгоценнейший мой. Сегодня в полночь в совятне, понял, да?! Целую, Гарри.»

    Вот мне что сын мой дал из послушанья,

    А также рассказал мне на словах,

  Когда по времени и где по месту

  Любезничал он с ним.

С: Позже перескажешь.

А.Д: Как принял он его любовь?

 

Л: Меня ты уважаешь?

    Какого ж мненья были б вы когда,

    Застигнув эту страсть в ее зачатке, я б…

С: А ты их застукал?

Л: Я о них споткнулся!

     В коридоре…

 

А.Д: (с надеждой)

    А может, они просто были в ссоре?

     И подрались?

Все посмотрели на Дамблдора.

А.Д.: (смущенно)

 Кому-нибудь лимонных долек? Еще остались…

Все снова посмотрели на Дамблдора.

Л: Так вот.

    Какого б мненья были вы, когда бы я,

   Сквозь пальцы стал смотреть на эту страсть?

С: Что ты – вуайерист!

 

А.Д.: Э… Это матом?

Д: (вежливо) Нет, это по-французски…

    (про себя) придурок старый!

А.Д.:                   Вот напасть!

           Учил немецкий я…

         Что ж, Люциус,  ты сделал?

Л: Пред Хогвартсом я чист!

    И чист перед отчизной!

    Сказал своему сыну напрямик,

    Что Гарри Поттер – ему не пара!

     С его характером и гарриным умом…

     Потомство будет хуже, чем Уизли!

    Такое сыну сделал я внушенье.

Д: (ворчливо) Ага… Все до сих пор болит.

Л: Круци…

Д: Понял! Понял!

Л: Меня послушал он,  и вмиг

 Ваш Поттер чокнулся, прошу просить прощенья –

 С  катушек съехал, стал совсем дебилом.

А.Д: А вот бедняжечка идет с метлой…

С: Всем спрятаться! Ты, Драко,

    Поговори с ним ласково и мило,

    А мы посмотрим за тобой.

Д: Извращенцы!

(Все прячутся. Драко идет навстречу Гарри, принцу Хогвартскому.)

Обсуждение на форуме